August 30th, 2021

Bank Holiday's Tidbits

http://bronteblog.blogspot.com/2021/08/bank-holidays-tidbits.html

The project of a new Jane Eyre adaptation in partnership with China reappears from time to time. Now, in The Telegraph & Argus talking about Bradford:
The award reflects past achievements but also enables future developments. It has enabled Bradford to team up with Qingdao, City of Film in China, home to the world’s fastest growing cinema industry. Here Bradford became the first European city to open a film office; this partnership has prompted collaboration in producing a modernised version of Jane Eyre, with the Charlotte Brontë classic almost as popular in China as in the UK. (Martin Greenwood)
Bon Dia (Andorra) celebrates the publishing of a new Spanish translation of Víctor Català/Caterina Albert's Solitud:
Així que, imbuït d’un esperit redemptor, Arimany es va proposar saldar el deute pendent i publicar una traducció a l’altura de la novel·la. Ho explica sense embuts a la Nota de l’editor que acompanya cada volum de Trotalibros: “Cap novel·la com Solitud i potser La inquilina [de Wildfell Hall], d’Anne Brontë m’ha transmès de forma tan desgarradora i dolorosament real el desempar i la soledat de la dona. No entenc com és possible que el moviment feminista hagi permès que aquesta obra, a l’altura dels grans clàssics de la literatura universal, s’esllanguís i criés pols en un racó, com una relíquia tan bella com inútil”. Es tractava, diu, “de traslladar a l’espanyol el text original amb la màxima fidelitat, i que la mateixa Caterina Albert pogués sentir-se’n orgullosa”.
L’enorme responsabilitat ha recaigut en Nicole d’Amonville, poeta i traductora mallorquina que ja s’havia enfrontat a alguns contes de l’autora. I a partir del 29 de setembre podrem comprovar si el resultat està a l’altura de les altíssimes expectatives de l’editor, convençut que té a les mans una novel·la que juga a la mateixa categoria que Emily (Cumbres borrascosas) i Charlotte Brontë (Jane Eyre), tot i que a Arimany li sembla més significatiu encara el contrast l’Emilia Pardo Bazán de Los pazos de Ulloa. Totes quatre, sosté, “dones que avui diríem empoderades, que no es van conformar a seguir el camí del matrimoni i la maternitat que la societat de l’època els reservava, i que van reflectir en la novel·la les seves personalitats lluitadores”. (A. Luengo) (Translation)
El País (Colombia) interviews the writer Margarita Cuéllar:
Buscaba mundos con los que me pudiera identificar, en los que pudiera encontrar sentido a mi dolencia. Y quise volver a leer a las que siempre me habían arropado: Virginia Woolf, Elizabeth Bowen, Emily Dickinson, las hermanas Brontë, Frannery O’Connor, Harper Lee, Margaret Atwood, Marvel Moreno, Toni Morrison, Edith Wharton; y a las nuevas que iba descubriendo”. (L.C. Bermeo Gamboa) (Translation)
Lo Spazio Bianco (Italy) reviews the comic CenerentolⒶ by FumettiBrutti and Joe1:
Gli occhioni vitrei di Cenerentola contribuiscono a rendere il senso di alienazione della protagonista, il cui corpo, volutamente sgraziato, trasandato eppure armonioso, è al tempo stesso grido di ribellione e strumento per affermare la propria singolarità. E non manca, com’è giusto che sia, una certa ironia dissacrante tale per cui il romanzo Cime tempestose diventa lo strumento per ridurre in polvere lo speed prima dell’assunzione. (Stefano Rapiti) (Translation)

AnneBronte.org posts about Charlotte Brontë and the Bells of Banagher. 

Charlotte, recreated

http://bronteblog.blogspot.com/2021/08/charlotte-recreated.html

Several websites share the latest creations of the Royalty Now Studios:

Charlotte Brontë (1816 – 1855) was an English novelist and poet, the eldest of the three Brontë sisters whose novels became classics of English literature. Charlotte is most famous for her novel Jane Eyre. I greatly enjoyed learning about Charlotte and her strong personality through my research into her looks. She was said to be less than five feet tall with indiscriminate yet enchanting eyes. She was strong-minded, clever, shy (but ready to argue her beliefs), and apparently hated teaching young children. 

I struggled a bit with which portrait to use here. I found a great source about her looks that talks about the confirmed images we have of her. I’ve used this painting by her brother Branwell as my main reference, but pulled in some visual references from others as well. Only three undisputed images of Charlotte exist - this painting by Branwell is one of them and was painted when she was probably 18 years old. It is generally considered an “unflattered” portrait - meaning it doesn’t try to beautify her and the skill of the painter is questionable. The other is a chalk drawing from later in her life by George Richmond, but this is considered to be overly flattering. The third is a possible photo of Charlotte, although this is unconfirmed. The face shape looks correct, but the eyes look far too blue to be her based on other accounts. What do you think?

If you’d like to support my work and help me keep doing what I do, please consider purchasing a print from the Etsy store.